Comment Stimol® peut-il vous aider ?

Stimol® est un traitement reconnu pour combattre la fatigue pathologique
Sa formule est unique et son efficacité est cliniquement prouvée
MALATE
Stimule la production d'énergie
CITRULLINE
Élimine les déchets toxiques produits par l’organisme

Que se passe t-il dans mon corps
quand je suis fatigué(e) ?

AVANTAGES

30 ANS D’EXPERTISE
BONNE TOLÉRANCE ET EFFICACITÉ CLINIQUEMENT PROUVÉES
SANS SUCRE

EXISTE EN 3 FORMATS*

* Vérifiez la disponibilité dans votre pays
SACHET LIQUIDE
Boîte de 18 ou 36 sachets
Arôme orange
SACHET DE POUDRE EFFERVESCENTE
Boite de 18 sachets
Arôme fraise
AMPOULE
Boite de 18 ampoules
Arôme orange

Vous aide à combattre
la fatigue pathologique

Traitement

(durée de traitement limitée à 4 semaines)

OÙ ?

Exclusivement
en pharmacie

POUR QUI ?

Adapté à tous les patients dès 6 ans

3 DOSES/J CHEZ L’ADULTE*

2 DOSE/J CHEZ L’ENFANT*

* Stimol® contains 30 mg of sodium per liquid dose (ampoule/liquid sachet) and 100 mg per sachet of powder Ensure that you follow the recommended dose and take Stimol® preferably during a meal. The beneficial effects of Stimol® are felt a few days after beginning treatment. If you do not feel an improvement after 4 weeks of treatment, see your doctor for further consultation.
Accès professionnels de santé Espace réservé aux professionnels de santé Cet espace est en accès restreint. JE CERTIFIE ÊTRE UN PROFESSIONNEL DE SANTÉ
Healthcare Professionals Restricted Acces to Healthcare Professionals Restricted Access Space. I CERTIFY THAT I'M A HEALTHCARE PROFESSIONAL
Acceso profesionales de la salud Espacio reservado a los profesionales sanitarios. Este espacio es de acceso restringido. CERTIFICO SER UN PROFESIONAL SANITARIO.
Доступ для специалистов в области здравоохранения Страница, предназначенная для специалистов в области здравоохранения. Доступ к этой странице ограничен. Я подтверждаю, что являюсь специалистом в области здравоохранения
Exercice de respiration pour me détendre Breathing exercise to help you relax Ejercicio de respiración para relajarme Дыхательные упражнения для расслабления
Installez-vous en position assise ou debout, les yeux fermés de préférence ou en fixant un point dans la pièce.
Essayer de prendre conscience de votre respiration et focalisez votre attention dessus sans la modifier.
Restez à l’écoute du mouvement respiratoire : de votre ventre qui se gonfle et se dégonfle, qui monte et descend, comme une vague qui arrive et repart.
Des pensées vous envahissent ? Tentez de les laisser passer et de garder votre attention sur votre respiration.
Où est-elle la plus présente (au niveau du ventre, du thorax, de la gorge…) ? Quel est son rythme (lent, rapide, saccadé) ? Prenez conscience de ce mouvement.
Prenez conscience de vos sensations corporelles (fourmillements, micropulsations, sensation de chaleur dans l’abdomen…).
Maintenez cette attention pendant 15 à 20 respirations et appréciez ce moment de détente qui s’installe.
Place yourself in a seated or standing position, preferably with your eyes closed or focused on a point in the room.
Try to concentrate on your breathing and focus your attention on it without changing it.
Be aware of the movements of your breathing: your chest filling and emptying, like the rise and fall of a wave.
Be aware of the feelings in your body (tingling, tiny pulses, a feeling of warmth in your abdomen...)
Maintain your focus for 15 to 20 breaths and enjoy this moment of relaxation.
Colóquese en posición sentada o de pie, los ojos cerrados preferentemente o fijos en un punto de la habitación.
Intente tomar conciencia de su respiración y centre su atención en ella sin modificarla.
Manténganse a la escucha del movimiento respiratorio: de su vientre que se infla y se desinfla, que sube y baja, como una ola que va y viene.
¿Le invaden los pensamientos? Intente dejarlos pasar y mantenga la atención en su respiración.
¿Dónde está la más presente (en el vientre, el tórax, la garganta, etc.)? ¿Cuál es su ritmo (lento, rápido, entrecortado)? Tome conciencia de este movimiento.
Tome conciencia de sus sensaciones corporales (hormigueos, micropulsaciones, sensación de calor en el abdomen, etc.).
Mantenga la atención durante 15 a 20 respiraciones y valore este momento de relajación en el que se encuentra.
Займите положение сидя или стоя, желательно при этом закрыть глаза или зафиксировать взгляд на одной точке.
Постарайтесь сконцентрироваться на Вашем дыхании и сосредоточьте свое внимание на нем, не меняя характер дыхания.
Продолжайте наблюдать за дыхательными движениями: Ваша грудь поднимается и опускается, Вы вдыхаете и выдыхаете, это происходит волнообразно.
Если другие мысли приходят вам в голову, постарайтесь не обращать на них внимание и сосредоточиться на Вашем дыхании.
Где оно наиболее выражено (на уровне живота, грудной клетки, горла)? Какова его частота (медленное, быстрое, прерывистое)? Почувствуйте эти движения.
Прислушайтесь к своим телесным ощущениям («мурашки», микропульсация, ощущение тепла в животе и т.д.).
Сохраняйте концентрацию на протяжении 15–20 дыхательных циклов и наслаждайтесь этим моментом релаксации.
Musiques pour me détendre Music for relaxation Escuchar música para relajarme Музыка, которая снимает напряжение
Que se passe t'il dans mon corps quand je suis fatigué(e) ? What is going on in the body ? ¿Qué está pasando en mi cuerpo? Что происходит с моим организмом?
Si les causes sont diverses, l'un des mécanismes principaux de la fatigue se trouve au niveau musculaire.
Although the causes are varied, one of the mecanism states that fatigue stems from the muscles.
Si las causas son diversas, una de las hipótesis del cansancio se encuentra a nivel muscular.
Причины появления усталости могут быть разными. Одна из гипотез заключается в том, что усталость возникает на мышечном уровне.
Vos muscles cessent de fonctionner normalement et au lieu d’éliminer les déchets, ils les accumulent.
Your muscles stop working normally and instead of eliminating waste products, they allow them to build up.
Sus músculos dejan de funcionar normalmente y, en lugar de eliminar los desechos, los acumulan.
Ваши мышцы прекращают нормально функционировать и накапливают вредные вещества, вместо того чтобы избавляться от них.
Vous ressentez alors fatigue musculaire et/ou crampes.
This results in muscle fatigue and/or cramps
Entonces siente cansancio muscular y/o calambres.
В этом случае Вы начинаете ощущать мышечную усталость и (или) судороги в мышцах.
Si les déchets métaboliques issus de l’activité musculaire (tels que le lactate et l’ammonium) ne sont pas évacués, le muscle sature et une fatigue intense s’installe.
If the metabolic waste products of muscular activity (such as lactate and ammonium) are not eliminated, the muscle is overloaded and intense fatigue sets in.
Si los desechos metabólicos procedentes de la actividad muscular (como el lactato y el amonio) no se evacúan, el músculo se satura y se produce un cansancio intenso.
Если вредные вещества, которые образуются в результате работы мышц (в частности, лактат и аммоний), не удаляются из организма, мышца перенасыщается ими, и появляется повышенная усталость.
Stimol®, grâce à un double mécanisme d’action, permet de :
Stimol®’s double mechanism of action enables :
Gracias a un doble mecanismo de acción, Stimol® permite:
Стимол®, обладающий механизмом двойного действия, способствует:
Faire disparaître des symptômes associés à la fatigue.
Reduction of the fatigue symptoms
Hacer desaparecer los síntomas asociados al cansancio.
Устранению симптомов, связанных с усталостью.
Produire l’énergie associée à la reprise progressive des activités quotidiennes.
Production of energy needed for a gradual return to daily activities.
Producir energía asociada a la reanudación progresiva de las actividades cotidianas.
Восстановлению энергии для постепенного увеличения работоспособности в повседневной жизни.
STIMOL® et le cycle de Krebs STIMOL® and the Krebs cycle STIMOL® y el ciclo de Krebs Стимол® и цикл Кребса
Chez le patient souffrant de fatigue pathologique :
In a patient suffering from pathological fatigue :
En el paciente que padece de cansancio patológico :
В организме пациента, страдающего повышенной усталостью :
Les agressions que peut subir l’organisme qu’elles soient infectieuses, dues à un surmenage physique ou mental ou les conséquences d’une intervention chirurgicale, modifient le métabolisme cellulaire.
Cette insuffisance d’apport provoque un dysfonctionnement du cycle de Krebs et une augmentation de la production d’acide lactique que le muscle ne parvient pas à éliminer avec pour conséquence des lésions des myofibrilles.
The stress placed on the body by infection, physical or mental overworking, or the consequences of a surgical procedure, affects cellular metabolism. Insufficient supply leads to Krebs cycle dysfunction and an increase in lactic acid production. The muscles are unable to eliminate the lactic acid, and this causes damage to the myofibrils.
Las agresiones que puede sufrir el organismo, tanto si son infecciosas, debidas a un agotamiento físico o mental o a las consecuencias de una intervención quirúrgica, modifican el metabolismo celular.
Esta insuficiencia de aportación provoca un mal funcionamiento del ciclo de Krebs y un aumento de la producción de ácido láctico que el músculo no consigue eliminar, y que tiene como consecuencia lesiones de las miofibrillas.
При воздействии на организм инфекции, физических или умственных перегрузок, последствий хирургического вмешательства, происходит изменение клеточного обмена веществ.
Эта дисфункция приводит к нарушению цикла Кребса и увеличению синтеза молочной кислоты, которую мышцы не в состоянии удалять. Вследствие этого повреждаются мышечные нити.
Chez le patient traité par Stimol®, l’apport de malate va ainsi permettre :
In a patient treated with Stimol®, intake of malate thus enables:
En el paciente tratado con Stimol®, la aportación de malato permitirá:
Таким образом, малат, поступающий в организм пациента, при приеме препарата Стимол®, способствует:
Le catabolisme de l’acide lactique
Catabolism of lactic acid
El catabolismo del ácido láctico
Распаду молочной кислоты
La relance de la production d’énergie cellulaire
Renewed production of cellular energy
La reactivación de la producción de energía celular
Активизации выработки клеточной энергии
STIMOL® et le cycle de l'urée STIMOL® and the urea cycle STIMOL® y el ciclo de la urea Стимол® и цикл мочевины
Chez le patient souffrant de fatigue pathologique :
In a patient suffering from pathological fatigue :
En el paciente que padece de cansancio patológico :
В организме пациента, страдающего повышенной усталостью :
Les agressions extérieures augmentent le catabolisme protéique avec pour conséquence une augmentation de la production d’ammonium, ce qui provoque la saturation du cycle de l’urée.
External stresses increase protein catabolism and thus production of ammonium, which overloads the urea cycle.
Las agresiones externas aumentan el catabolismo proteico con el consiguiente aumento de la producción de amonio, lo que provoca la saturación del ciclo de la urea.
Ускоряется распад протеинов и, как следствие, увеличивается синтез аммония. Происходит перенасыщение цикла мочевины.
Cela engendre une accumulation d’ammonium dans les cellules musculaires induisant des lésions au niveau des myofibrilles et bloquant la production d’énergie par le cycle de Krebs.
This leads to an accumulation of ammonium in the muscle cells, causing damage to the myofibrils and inhibiting production of energy through the Krebs cycle.
Esto genera una acumulación de amonio en las células musculares que produce lesiones a nivel de las miofibrillas y que bloquea la producción de energía por el ciclo de Krebs.
Это приводит к накоплению аммония в мышечных клетках, вызывая повреждения мышечных нитей и блокируя производство энергии в результате цикла Кребса.
Chez le patient traité par Stimol®, l’apport de citrulline va relancer le cycle de l’urée facilitant ainsi l’élimination de l’ammonium accumulé en excès dans les cellules musculaires.
In a patient treated with Stimol®, intake of citrulline :
Will renew the urea cycle and thus facilitate elimination of the excess ammonium accumulated in the muscle cells.
En el paciente tratado con Stimol®, la aportación de citrulina reactiva el ciclo de la urea, facilitando así la eliminación del amonio acumulado en exceso en las células musculares.
Цитруллин, поступающий в организм пациента при приеме Стимол®,
активизирует карбамидный цикл, способствуя удалению излишков аммония, которые накопились в мышечных клетках.